夏威夷传统尤克里里 有关“演出”和“课程”敬请咨询。

高橋重人:SHIGETO TAKAHASHI

BLOG

ご当地ウクレレ事情 台湾09(台北) 

 

ミヤさんちの近所の食堂

ミヤさんちの近所の食堂


こんにちは!

もはや芸術の秋というより冬ですね。いかがおすがおしですか?

 

すこし早めですが、1年を振かえり昨年の台湾の旅を紹介します。

 

ごめんなさい、実は台湾ではウクレレはまだまだポピュラーでない。

本編にもウクレレ事情はほとんど出てこないんです。でも!!!

そんな台湾でウクレレを流行らせるべく頑張っているのが友人のリッキーミヤさん。

そして抜群のコストパフォーマンスを誇る台湾発のウクレレブランドaNueNue

こんなステキな方々とお知り合いになれて今回で4度目の台湾。

ふたを開けるとローカルフードのオンパレードだったような気がします.

 

さてさて、

台湾日本人会はは毎年年末に文化部会主催のイベントをやっていて

なんと今年で21回目だという事。

そこにわれらが、リッキーミヤさんのバンドも毎年出演しているのです。

しかし、本格的なウクレレの魅力を皆に伝えたい!ということで

一緒にステージに立たせて頂いています。

 

場所は

太平洋SOGOの最上階で一日、日本人学校や有志の演奏や

日本人会、婦人部作成の中国絵など台湾文化の展示もありにぎやかですよ。

 

到着した金曜はaNueNueのオフィスでいろいろウクレレの話ししました!

これは今後のお楽しみということで!

 

夜は代表のジョンソン氏とクリス氏に淡水観光を案内してもらいましたよ!


淡水の屋台

淡水の屋台

 


ジョンソン 昔はメタルバンドやってたらしい。

ジョンソン 昔はメタルバンドやってたらしい。

このとき僕は風邪を引いており到着間もなく英語脳も働かず、

言語は不明瞭だったと思われ、ときどきジョンソンに「ワカル?」

と言われながらの観光でしたーへろへろ。


沢山の屋台や小さな店で食べ歩き。

ただし梅の甘い飲み物はのどにいいらしいけど、甘すぎるよ。


淡水の甘い梅ののみもの

淡水の甘い梅ののみもの

 

二日目土曜はミヤさん宅とSOGOでリハ。

お昼は近所のお店でとります。

 


肉の麺

肉の麺

 

移動は今回もっぱら電車。

カラフルだね。


台北のカラフルな電車

台北のカラフルな電車

SOGOでリハをやって。

 


リハの準備 スチールギターは重い

リハの準備 スチールギターは重い

 

 

大都会だ。仲間と食事です。


山岳民族のスープ麺 とんこつみたいでうまい。

山岳民族のスープ麺 とんこつみたいでうまい。

 

 

さてさて

三日目日曜日が本番です。


ママさんコーラスも人数が少ないため台湾人のママさんコーラスと競演

日本の古い歌。

椰子の実。

遠き地から流れ着いた

椰子の実の情景が浮かぶ。


僕らのハワイアンバンドもミヤさんいわく、芯のある音が出たようだ。

なんというかアコースティックはやはりきめが細かい。

いわゆる懐かしい曲を沢山やりました。


集合写真 年に一度の 衣装

集合写真 年に一度の 衣装

左右が台湾で5指に入るギタリスト達だそうです。

ありがたや。

 

勉強になりますね。

ミヤさんのWEBにメンバーや曲の紹介があります。

http://music.geocities.jp/rickypalmhawaiians/History.html

夜はホテルのレストランで本当に楽しい楽しい打ち上げだった。

日本人の台湾映画研究の先生や国際的なおっちゃん達。

台湾出身の南ユカちゃんのお母さんや、彼女の兄上など素晴らしい面々。

中華のおいしいお料理を円卓で、12月にスイカもでました!!


ホテルのレストランでうちあげ

ホテルのレストランでうちあげ

 

帰る日、

前回よりも慌し感が凄くて感傷に浸るまもなく。

和尚が車で空港まで送ってくれる。

ミヤさん林さんも同行していただき。

空港でコーヒーを飲む。

ハードスケジュールの故、帰りの飛行機では完全にダウンしていました。

”””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””

そして2010年も12月4日から6日まで

台北に行く事に鳴りました。

 

aNueNueのウェブに使うレコーディングとふれあいフェスティバル。

二本立てです。

 

こんどこそご当地のウクレレ事情を取材できるかな?

それでは音楽のある豊かな冬を過ごしましょうね!

重人

CONTACT

Name:お名前
E-mail
Message/

ご用件
Confirm/

送信確認